Je vais traiter deux sujets : d'abord essayer de tracer l'origine et le sens de ces Maois et, ensuite, de comprendre comment les habitants de Rapa Nui ont pu déplacer ces statues depuis leur "centre de production" à Rano Raraku jusque sur leur ahu ou plateforme.
I will raise two issues : first I will try to trace the origin and the meaning of these Maois and, second, try to understand how the people of Rapa Nui were able to transport theses statues dorm their "production center" in Rano Raraku to their abus or platforms.
L'origine des Maois
Retracer l'origine et l'histoire des Moais n'est pas une chose facile : les habitants de Rapa Nui, bien que possédant une forme d'écriture se rapprochant des hiéroglyphes, ne nous ont pas laissé beaucoup de textes nous éclairant ! C'est donc, d'une part, la tradition orale et, d'autre part, quelques découvertes archéologiques qui nous permettent de retracer l'histoire des Moais.
To trace the origin and the history of the Maois is not any easy task : the people of Rapa Nui, even if they have a form of writing the hieroglyph style, did not leave us a lot of documentation. What we learn today come on one side from the oral tradition and on the other side from the recent archeological findings.
Les premières statues semblent remonter, selon la datation au carbone 14, à la période qui va de 700 à 850 après JC. Ces Moais se trouvent sur les sites de Tahai, Vinapu et Anakena. Si le capitaine Cook put décrire les deux premiers sites, il n'en fut rien du troisième qui ne fut excavé qu'en 1987.
The first statues seem to go back to a period going form 700 to 850, according to carbon 14-dated findings. These Moais are found in Tahai, Vinapu and Anakena. If captain Cook was able to describe the first two sites, he couldn't describe the third one as it was excavated in 1987.
Les Moais de Tahai
Les Moais de Vinapu
Les Maois de Anakena (ils sont quinze)
Entre 1050 et 1680, les statues furent volontairement détruites (ce qu'on voit sur les photos en noir et blanc, les statues de Tahai ont été relevées et celles de Anakena découvertes plus tard). Toutes les plateformes (ahus) furent également démontées et remontées sans tenir compte de l'exposition au soleil ni d'un quelconque goût architectural : le but était de construire des plateformes assez solides sur lesquels pouvaient être posées des Maois encore plus grands.
Between 1050 and 1680, the statues were deliberately destroyed (what you see on the black & white pictures, the one in Tahai having been restored and the ones in Anakena excavated in 1987). All the platforms (thus) were also destroyed and rebuilt with no regard to solar orientation or masonry fitting. The sole desire seems to have been to obtain strong platforms capable of supporting ever taller and heavier busts, the classical Moaisof the middle period.
Ces statues de la seconde période sont plus grandes, atteignant six mètres, la plus grande plus de huit mètres. On voit également apparaître à cette époque (1650 - 1770) les fameux chignons en tuf rouge pouvant peser plusieurs tonnes. La tradition, soutenue par les archéologistes, pense que les statues représentent des personnalités importantes, déifiées à leur mort.
These second period statues are taller, reaching six meters, the tallest being more than eight meters. Last the same time (1650 - 1770) we can watch the first appearance of the famous red top knocks of up to several tons. Traditions, supported by archaeology, suggest that the images represented important personalities who were deified after death.
Les statues de cette période furent toutes sculptées dans du tuf jaune provenant du volcan Rano Raraku et sur les flancs duquel on trouve beaucoup de statues terminées ou en cours de fabrication, ce qui laisse penser que la production a cessé subitement. Les statues qui ne sont pas finies montrent que seuls le devant et les côtés étaient complètement finis et polis avant que la statue ne soit détachée du sol. Elles était ensuite glissées jusqu'au bas de la montagne où elles étaient temporairement érigées pour terminer leur dos avant d'être transportée vers leur plateforme de destination.
Statues of the middle period were all quarried from the special yellow-gray tuff found in the crater walls of the volcano Rano Raraku on the side of which are numerous finished and unfinished statues bearing witness to a sudden interruption of the sculptors’ work. The unfinished images show that each statue had its front and sides completed to a polish before the back was detached from the bedrock. The image was then slid away to be raised at random in the rubble below the quarries to have the back finished before being moved to some distant ahu.
Maois à Rano Raraku
Il faut également savoir que le chignon, le blanc des yeux et le cristallin étaient rajoutés une fois la statue érigée. En 1978, on découvrit que le blanc des yeux était du corail blanc et en 2009, des archéologues britanniques ont découvert que les chignons de tuf rouge provenant d'une carrière cachée dans les flancs d'un autre volcan, le Puna Pau.
The top knock, the white of the eye et the cristallin were added once the statue was erected. In 1978, we learnt that the white of the eyes was white coral and in 2009 British archaeologists discovered that the topknots, which look like giant red hats, originated at a separate quarry hidden in Puna Pau, another ancient volcano.
Le transports des Moais
Il y eut plusieurs théories sur le transport des Moais dont deux sont illustrées ci-dessous :
It exists many theories concerning the transport of the Moais ; two are illustrated below :
Il y a d'abord la théorie du bipod que l'on voit sur l'illustration suivante :
First, there is the theory of the bipod (see below) :
Cette méthode est manifestement trop compliquée et ne peut fonctionner à grande échelle.
This method is overly complicated and seen as largely unworkable.
Il y a également eu ce que j'appelle la technique du déhanchement : on attache une corde à la tête du Moai, une autre à ses pieds et on le fait avancer en le balançant d'un côté à l'autre et en tirant en même temps. Peu pratique et probablement très lent.
The next theory is the one I call "technique du déhanchement" : a rope is tied up to the head of the Moai, another one at its feet and the Moai moves forward by being swayed and pulled at the same time. Unpractical and very slow.
Cette théorie vient en contradiction avec ce que l'on sait du transport des grands monolithes dans le monde : les pierres tombale en Indonésie, les monolithes d'Inde du Nord qui font plus de deux tonnes. On trouve également des cas de transport de monolithes à Madagascar, à Tonga, en Micronésie, aux Marquises, sur le plateau de Gizeh sans oublier Stonehenge. Dans tous ces cas, il semble que le transport se soit fait horizontalement.
This theory is in conflict with everything we know about moving large monoliths in the world : tombstones in Indonesia, monoliths over two tons in Northern India. Such heavy monoliths are equally transported in Madagascar, Tonga, Micronesia, the Marqueses, Gizeh and, of course Stonehenge. In all these cases the transport was made horizontally.
Finalement, comme le montre les desseins, le transport se faisait également horizontalement sur une sorte de luge inspirée de la manière dont les pirogues polynésiennes étaient construites et transportées. La luge était constituée de deux poutres longues de six mètres et de vingt-cinq centimètres de diamètre qui formaient un V. Le Moai reposait sur cette luge, sa tête à environ un mètre de la pointe. Ensuite, de quinze à vingt rouleaux de vingt-cinq centimètres de diamètres étaient placés sous la luge qui pouvait ainsi avancer, tirée par des cordes. La statue peut être transporté le nez face au sol.
Finally, how it appears in the following figures, the transport of the Moais was done horizontally as well on a kind of sledge inspired by the way the Polynesian pirogues were built and transported. The sledge was built with two beams of about six meters long and twenty five centimeters of diameters forming a V. The Moai laid on the sledge the nose down, its head about a meter down the top of the V. Then fifteen to twenty rollers were placed under the sledge and it was then pulled forward with ropes. The statue can now be transported nose down.
Le plus dur restait le positionnement sur la plateforme. Pour cela, les iliens utilisaient une combinaison de rampe d'accès et de cordes qui permettaient d'ériger la plateforme.
The most difficult part was erecting the statue on the platform. For this difficult job, the islanders used a combination of a ramp and ropes.
Et voilà le résultat :
And the result :
To my English readers : I am afraid my next posts will be in French only. I am sure you will understand, taking in account my very poor English. Thank you for your understanding.
Sublime cette dernière photo!
Le transport des statues par déhanchement que tu décris (comme on déménage un frigidaire) semble la théorie en vogue. Surtout depuis qu’une équipe américaine de Binghamton (État de New York) en a fait l’expérience en 2011 en faisant en sorte que 19 hommes répartis en trois équipes ont transbahuté sur une centaine de mètres une réplique de moaï pesant cinq tonnes ! Quant aux couvre-chefs, ils auraient été roulés sur un plan incliné.
Merci Pierre !